Note: Bibliographic references: DIN 72551-7, ECE-R100, GB/T 18384.3, IEC 60950-1, ISO 6469-3, SAE J2344, SAE J2578
注:参考文献:DIN 72551-7, ec - r100, GB/T 18384.3, IEC 60950-1, ISO 6469-3, SAE J2344, SAE J2578
For testing, see Section "Test: Equipotential bonding"
有关试验,请参阅“试验:等电位接地”部分。
Equipotential bonding shall be implemented as a galvanic connection of exposed conductive parts (e.g. housing, protective covers, partition walls) of an HV component, for HV components among each other and to the vehicle ground.
高压元件的外露导电部件(如外壳、防护罩、隔墙)之间、高压元件之间以及与车辆地面之间应采用等电位连接。
Adequate equipotential bonding is required for all conductive covers or housings belonging to all HV components.
所有属于所有高压元件的导电盖或外壳都需要足够的等电位连接。
The requirements for equipotential bonding shall be fulfilled even if conductive covers or housings are used to protect against direct contact and if the HV component complies with the requirements for a double or reinforced insulation.
即使导电盖或外壳用于防止直接接触,并且高压元件符合双重或加强绝缘的要求,也应满足等电位连接的要求。
If additional external conductive cover sheaths or covers are attached over covers or housings consisting of solid insulating materials, no equipotential bonding is required for these. Such additional conductive covers shall not be used for protection against direct contact in accordance with Section "Protection against direct contact".
如果在由固体绝缘材料组成的盖或外壳上附加额外的外部导电盖板或盖板,则不需要对这些盖板或盖板进行等电位连接。根据“防止直接接触的保护”部分,这种附加导电罩不应用于防止直接接触。
Note: For requirements for covers made of solid insulating materials, see Section "Protection against direct contact".
注:有关固体绝缘材料制成的外壳的要求,请参阅“防止直接接触”部分。
The equipotential bonding shall be implemented
应实施等电位焊接
l between an HV component and the vehicle body or
l 在高压元件和车身之间或
l between an HV component and an adjacent conductive part, see Figure "Equipotential bonding implementation examples", or
l 在高压元件与相邻导电部件之间,见图“等电位搭铁实现实例”,或
l in accordance with an appropriate configuration specified by the OEM.
l 根据OEM指定的适当配置。
The configuration of the equipotential bonding and the respective vehicle ground shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
等电位焊接和相应车辆接地的配置应从OEM的需求文档中收集。
原文 |
译文 |
up to 2,5 m REB < 100 mOhm |
高达2.5m REB < 100 mOhm |
HV component |
高压元件 |
Recommendation: |
推荐 |
Adjacent conductive part (e.g. frame engine block) |
相邻的导电部分 (如框架式发动机机体) |
Vehicle body, electrical ground |
车身,电气接地 |
Equipotential bonding conductor |
等电位连接导体 |
Connecting points between housing parts |
壳体部件之间的连接点 |
HV component |
高压元件 |
Figure: Equipotential bonding implementation examples
图:等电位搭铁实现示例
The requirements for the electrical resistance of the equipotential bonding shall be maintained until the end of the specified service life (EOL) of the HV component.
等电位搭铁的电阻要求应保持到高压元件规定的使用寿命(EOL)结束为止。
The electrical resistance of the equipotential bonding between two HV components which are simultaneously accessible for a person and are arranged in a distance up to 2,5 m in the vehicle shall be less than 100 mOhm.
两个高压元件之间的等电位搭铁电阻应小于100 mOhm,该等电位搭铁可同时供人使用,且设置在车辆内的距离可达2.5 m。
The electrical resistance of the equipotential bonding between an HV component and the vehicle ground shall in principle be less than 100 mOhm.
高压元件与车辆接地等电位连接的电阻原则上应小于100 mOhm。
Note: Detailed requirements regarding the electric contact resistance of the equipotential bonding can differ due to different designs of the vehicle ground.
注:由于车辆地面的不同设计,对等电位搭铁接触电阻的具体要求可能有所不同。
In order to ensure compliance with the corresponding requirement for the vehicle system, a value for the electrical resistance of the equipotential bonding is required for all individual HV components.
为了确保车辆系统符合相应的要求,所有单独的高压元件都需要一个等电位搭铁电阻值。
For linked equipotential bonding paths, the required total resistance of the equipotential bonding to the vehicle ground shall be divided up according to the partial paths. In this case, the specifications shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
对于连接的等电位搭铁路径,应按部分路径划分等电位搭铁对车辆车身所需的总阻抗。在这种情况下,规格应该从OEM的需求文档中收集。
If the vehicle body is designed as a vehicle ground, the electrical resistance of the equipotential bonding between an HV component and the vehicle body shall be less than 40 mOhm, see Figure "Equipotential bonding implementation examples".
如果车身设计为车辆接地,则高压部件与车身等电位连接电阻应小于40 mOhm,见图“等电位连接实施例”。
If the vehicle body is designed as a vehicle ground and equipotential bonding between the HV component and an adjacent conductive part is intended for an HV component, an electrical resistance of the equipotential bonding that is less than 20 mOhm is recommended, see Figure "Equipotential bonding implementation examples". In this case the electrical resistance of the equipotential bonding between an individual HV component and the vehicle body shall be less than 40 mOhm. If necessary, the resistance values shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
如果车辆的身体设计车辆接地和等电位连接高压元件和一个相邻的导电部分之间用于一个高压元件,一个电阻的等电位连接不大于20欧姆,见图“等电位搭铁实现示例”。在这种情况下,单个高压元件与车身之间的等电位搭铁电阻应小于40 mOhm。如有必要,应从OEM的需求文档中收集阻值。
If the cover or the housing of an HV component consists of several individual parts, the electrical requirements for the equipotential bonding shall be met in every position on the surface of the cover or housing.
如果高压元件的盖或外壳由多个单独部件组成,则应在盖或外壳表面的每个位置满足等电位连接的电气要求。
The electrical resistance between any position on the surface of the cover or the housing of an HV component and the connecting point of the means for equipotential bonding on this HV component shall be less than 10 mOhm, see Figure "Equipotential bonding implementation examples".
高压元件盖或壳体表面任何位置与该高压元件等电位搭铁装置连接点之间的电阻应小于10 mOhm,见图“等电位搭铁实施示例”。
The following means shall be used for equipotential bonding:
下面的方法被用于等电势搭铁:
l Electrical conductors
l 导电体
l Ground straps
l 接地母线
l Direct mounting of HV component (e.g. screwed connection, welded connection, etc.).
l 高压元件的直接安装(如螺纹连接、焊接连接等)
The means for the equipotential bonding and the indication as to whether or not these means are an integral part of the HV component, shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
等电位连接的方法以及这些方法是否为高压元件的组成部分的指示,应从OEM的需求文档中收集。
Note: For welded connections, compliance with equipotential bonding requirements may be assumed.
注:对于焊接连接,可假定符合等电位搭铁要求。
A conductor or ground strap which is used as means for equipotential bonding shall comply with one of the following requirements:
用作等电位连接的导体或接地带应符合下列要求之一:
l Means for equipotential bonding made of copper shall have a minimum cross- sectional area in accordance with Table "Minimum cross-sectional areas of means for equipotential bonding".
l 用铜制成的等电位搭铁装置应具有最小横截面积,符合表“等电位搭铁装置最小横截面积”。
l For means for equipotential bonding not consisting of copper, minimum cross- sectional areas shall be designed with an equivalent ampacity.
l 对于不含铜的等电位搭铁装置,最小横截面积应设计为等效容积。
l The I²t value of the means for equipotential bonding shall be greater than the I²t value of the overcurrent protection device of the HV battery in the event of short-circuit; see Section "Overcurrent protection HV battery". Depending on the design of the HV system, the I²t value for the protection of the overload current of other HV sources, or the I²t value of the overcurrent protection device of the HV sources shall be taken into account in the event of a short-circuit.
l I²t值的等电位连接的方法应大于高压电池在短路时的过电流保护装置时的I²t 值;参见“过电流保护高压电池”部分。根据高压系统的设计,I²t值的过载电流保护高压源,或高压电源过电流保护装置的 I²t值,在发生短路时,应予以考虑。
As a short-circuit event, a short-circuit current via an equipotential bonding path shall be assumed.
Details on the design alternative for the means of equipotential bonding as well as technical values and required details for other HV sources shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
作为短路事件,应假定通过等电位搭铁路径的短路电流。关于等电位搭铁方法的设计备选方案的详细信息,以及其他高压源的技术值和所需的详细信息,应从OEM的需求文档中收集。
Table: Minimum cross-sectional areas of means for equipotential bonding
表:等电位搭铁的最小横截面积
Cross-section of HV cable S 高压电缆的横截面S mm2 |
Minimum cross-section of equipotential bonding means, conductor or ground strap 等电位连接方式、导线或接地带的最小横截面mm² |
S < 4 |
4 |
4 ≤ S ≤ 16 |
S |
16 < S ≤ 35 |
16 |
S > 35 |
0,5 x S |
The specifications apply to copper 规格适用于铜
|
Parts that are integral to an equipotential bonding path shall in like manner fulfill the ampacity requirements that apply to cables or ground straps. These include:
与等电位连接路径相结合的部件应以同样的方式满足适用于电缆或接地带的容量要求。这些包括:
l Housing parts of HV components
l 外壳部分的高压元件
l Other means of equipotential bonding than cables or ground straps
l 除电缆或接地带外的其他等电位连接方式
l Fasteners
l 紧固件
l Contact areas.
l 接触面积
The materials used shall be taken into account.
使用的材料应加以考虑。
If an electrical conductor or a ground strap with protective sheath is used for equipotential bonding, the color brown shall be chosen, if in the vehicle for the electrical connection to the negative pole of the LV powernet (battery) the color black is used.
如果使用导电体或带保护护套的接地带进行等电位连接,则应选择棕色;如果在车辆中用于与LV动力系统(电池)的负极进行电气连接,则应选择黑色。
For the equipotential bonding the color brown shall be generally used for road vehicles with 12 V powernet. In other cases the specification regarding the color (e.g. black) shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
对于等电位搭铁,一般采用棕色,用于12V动力系统的道路车辆。在其他情况下,有关颜色(如黑色)的规格应从OEM的需求文档中收集。
For the color brown, a shade similar to RAL 8003 shall be used, see DIN 72551-7
对于棕色,类似于RAL 8003应使用的色度,请参阅DIN 72551-7
For the color black, a shade similar to RAL 9005 shall be used, see DIN 72551-7.
对于黑色,类似于RAL 9005应使用的阴影,请参阅DIN 72551-7。
The technical specifications regarding the safety and certification-relevant characteristics pertaining to the obligation for documentation for the topic "Equipotential bonding" shall be documented by the supplier in accordance with Section "Safety and certification-relevant scopes HV" and shall be agreed upon with the OEM.
与“等电位搭铁”相关的文件义务有关的安全性和认证相关特性的技术规范,供应商应按照“与安全及认证相关的HV范围”的规定编制文件,并应与OEM达成一致。
Details on these characteristics shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
有关这些特性的详细信息应从OEM的需求文档中收集。
Mounting of the means for equipotential bonding
等电位搭铁装置的安装
For the mounting of the means for equipotential bonding onto the vehicle body, the following requirements for:
安装在车身上的等电位搭铁装置,需要满足下列要求:
l design of the fasteners and
l 紧固件的设计和
l the installation location
l 安装位置
shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
应从OEM的需求文档中收集。
For the mounting of the means for equipotential bonding onto the HV component, the following requirements for:
为将等电位搭铁装置安装在高压元件上,需要满足以下要求:
l design of the fasteners and
l 紧固件的设计和
l the installation location
l 安装位置
shall be specified by the supplier and agreed upon with the OEM, unless otherwise specified by the OEM.
应由供应商指定并与OEM达成协议,除非OEM另有规定。
If equipotential bonding is intended between an HV component and an adjacent conductive part, for the mounting of the means for equipotential bonding onto the adjacent conductive part, the following requirements for:
如果打算在高压元件和相邻导电部件之间进行等电位搭铁,以便将等电位搭铁装置安装到相邻导电部件上,则需要满足以下要求:
l design of the fasteners and
l 紧固件的设计和
l the installation location
l 安装位置
shall be gathered from the OEM's requirements documentation.
应从OEM的需求文档中收集。
The following requirements shall be complied with by all fasteners and contacts for equipotential bonding.
所有用于等电位连接的紧固件和接点应符合下列要求。
Appropriate securing means against loosening shall be provided for threaded joints, classification of joints using threaded fasteners in accordance with VDI 2862, specification of tightening torque.
螺纹接头应提供适当的防止松动的紧固方法,使用螺纹紧固件的接头的分类应符合VDI 2862,紧固扭矩规范
These specifications shall be gathered from the OEM's requirements documentation or shall be indicated by the supplier and agreed upon with the OEM.
这些规格应从OEM的需求文档中收集,或由供应商指出并与OEM达成一致。
The fasteners for the equipotential bonding shall not work loose during the specified service life (EOL).
等电位搭铁的紧固件在规定的使用寿命(EOL)内不得松动。
The fasteners for the equipotential bonding shall be resistant to corrosion during the specified life (EOL); see Section "Installation areas and ambient conditions".
等电位搭铁的紧固件应在规定的使用寿命(EOL)内耐腐蚀;请参阅“安装区域和环境条件”部分。
For threaded joints, the following requirements shall be fulfilled.
对于螺纹接头,应满足以下要求。
l The electrical contact shall essentially be provided by means of specified bearing surfaces of the contact surfaces to be connected (e.g. connection of lug with body).
l 电气接点基本上应通过所连接接点表面的指定螺栓表面来提供(例如,螺帽与车身的连接)。
l The contact pressure of the surfaces shall not be established by using plastic screws.
l 表面的接触压力不能用塑料螺钉来保证。
If threaded joints are used between housing parts of an HV component with electrical contacting by the thread, the requirements regarding the electrical properties shall be fulfilled over the service life.
如果高压元件的外壳部件之间使用螺纹连接,则在使用寿命内应满足有关电气性能的要求。
If contact pressure is required to establish an electrical connection, a screw shall be turned into a metal plate, a metal nut or a metal insert at least four complete turns deep.
如果需要接触压力来建立电气连接,则应该将螺钉拧入金属板、金属螺母或金属轴套至少四个完整的螺纹深度。
Tapping screws (coarse-pitch thread screws) shall not be used for the electrical connection of the equipotential bonding.
等电位连接的电气连接不应使用自攻丝螺钉(大螺距螺纹螺丝)。
Thread cutting (chip removing) screws are not permissible for the connection of the equipotential bonding.
对于等电位连接,不允许使用螺纹切削(去屑)螺钉。
Thread forming (thread rolling) screws are permissible.
允许使用螺纹成形(螺纹滚压)螺钉。
The thickness of the metal part shall not be lower at the joint than three turns of the screw thread. The use of the metal drawing technology in some locations is permissible in order to reach the required thread height.
接头处金属件的厚度不得低于螺纹的三圈。为了达到要求的螺纹高度,允许在某些位置使用金属拉伸技术。
If coating of the surface is intended in the environment of the electrical contact point, one of the following requirements shall be complied with:
如果表面涂层是在电气接触点的环境中进行的,则应符合下列要求之一:
l The coating of the contact point shall be prevented by appropriate measures.
l 应采取适当措施防止接触点的涂层。
l The coating of the contact point shall subsequently be removed by means of a mounting process or process step.
l 接触点的涂层随后应通过安装工艺或工艺步骤拆除。
For electrical contacts with material combinations of different metals, the electrochemical potential series in accordance with Table "Electrochemical potential series of selected material combinations" shall be taken into account; see IEC 60950-1. The electrochemical potential of the material combination shall not exceed 0,6 V.
对于与不同金属材料组合的电接触,应考虑表“所选材料组合的电化学电势系列”中的电化学电势系列;见IEC 60950 - 1。材料组合的电化学势不应超过0,6 V。
Note: The limitation of the electrochemical potential is intended to prevent contact corrosion.
注:电化学电位的限制是为了防止接触腐蚀。
Table: Electrochemical potential series of selected material combinations
表:所选材料组合的电化学势系列
For electrical contacts with material combinations of different metals, the cathode area with the more noble metal shall be significantly smaller than the anode area. It is recommended to have the anode area 3 times larger than the cathode area.
对于与不同金属组合材料的电接触,含有较多贵金属的阴极面积应明显小于阳极面积。建议阳极面积是阴极面积的3倍。
Note: This requirement for electrical contacts that combine different metals is an additional measure for the prevention of contact corrosion.
注:对于结合不同金属的电接点,这种要求是防止接点腐蚀的额外措施。
To prevent corrosion, electrical contacting to graphitized areas such as carbon fiber (CFRP) shall be avoided.
为防止腐蚀,应避免电气接触石墨化区域,如碳纤维(CFRP)。
发布时间
2019-12-06浏览次数
微信二维码